發(fā)帖
評論
百度下“copycat”你就知道bobcat的影響力了!
-
WAWI 2018-03-11
呵呵,不知道呀
回復(fù)(0)
-
treasure 2018-03-11
本帖最后由 treasure 于 2012-5-18 20:58 編輯 呵呵,信息是通過交流進步的,要是不夠精確還是去偽存真更好些,不然混淆視聽了。 都是機械產(chǎn)品愛好者,相互學(xué)習(xí)交流正確有用的東西才是我們論壇的宗旨。
回復(fù)(0)
-
treasure 2018-03-11
山貓在美國市場是個奇跡,但是到高麗人手上是什么樣的還很難說。中國市場是個大口袋,起來后誰主沉浮還很難說。
回復(fù)(0)
-
red1945 2012-05-29
老大就是老大,分析得很對啊
回復(fù)(0)
-
子恒 2012-05-19
仁者見仁智者見智
回復(fù)(0)
-
子恒 2012-05-18
一家之言而已,不必過分介意吧。在這里發(fā)出來只是和甲友做茶余飯后的交流。希望能一笑而過。 如果發(fā)個貼子都要像寫論文一樣考證一番,只有老大有這個素質(zhì)了。:-)
回復(fù)(0)
-
大黑哥 2012-05-17
老大就是老大呀:victory
回復(fù)(0)
-
treasure 2012-05-17
有兩個建議: 1.文章標題copycat鮮為人知,與實際檢索結(jié)果不一致;國際上bobcat稱呼是有泛指滑移的情況。建議自己先驗證或修正。 2.即使山貓?zhí)幱谛袠I(yè)領(lǐng)導(dǎo)者也不太適合稱呼競爭對手copycat,有失風(fēng)度。市場不是一家的,最初一根火柴點燃了火爐,不能說火柴在燒開水。我們承認山貓發(fā)明滑移,但是不承認copy,競爭對手是在不侵犯山貓知識產(chǎn)權(quán)的基礎(chǔ)上發(fā)展、改良、差異化,是法律許可的。要是別人都不準做滑移,滑移會變成什么樣子?該稱呼鮮為人知還是有道理的。 多謝指教,謝謝了。
回復(fù)(0)
-
子恒 2012-05-16
老大,看來你真的百度了。{:soso_e181:} 早些年山貓有一本內(nèi)部資料《the book》.其中有非常詳盡的與全球各種滑移產(chǎn)品的對比,原文當中對于除了山貓之外的同類產(chǎn)品都稱之為“copycat”或者“kopycat”。 類比jeep這個單詞在我初中學(xué)的前100個英語單詞當中就是吉普車(現(xiàn)在準確說服為suv)的含義,后來才知道是個品牌; 如今bobcat這個單詞非常普及滴在歐美國家代表滑移裝載機,在中國,很多客戶也會用山貓、黑貓、小貓等昵稱來代替滑移裝載機這個專業(yè)名詞。 至于英文單詞的起源考察個人沒有深入研究過,笑談而已。
回復(fù)(0)
-
treasure 2012-05-16
copycat還真沒有發(fā)現(xiàn)跟滑移有什么關(guān)系,不妨講講歷史淵源?
回復(fù)(0)
已展示全部評論